Should scholars 'waste time' translating?
A panel discussion with Andrzej Tymowski, Co-organizer of the Social Science Translation Project and Director of International Programs at ACLS; Michael Heim, Professor of Slavic Languages and Literatures, UCLA; and Bin Wong, Professor of History and Director of the UCLA Asia Institute
Monday, March 12, 20072:00 PM - 4:00 PM
10383 Bunche Hall
Los Angeles, CA 90095
Translation does not appear high on the list of concerns for scholars, even in today’s globalizing world in which scholars themselves, and their products, travel ever more freely across international borders.
Obviously, translation deserves more attention than it gets because of its crucial role in communication. But should scholars themselves make the effort to translate?
“Yes!” concludes Guidelines for Translation of Social Science Texts, a document prepared by a project organized by the American Council of Learned Societies. Scholars should translate because the effort to do so will make them better scholars.
Organized by the ACLS with financial support from the Ford Foundation, the Social Science Translation Project (SSTP) brought together a group of translators, editors, and social scientists to discuss problems arising from the translation of a variety of texts that employ social-scientific concepts. SSTP produced Guidelines for the Translation of Social Science Texts, available for reading and downloading at www.acls.org/sstp.htm in Arabic, Chinese, English, French, Japanese, Russian, Spanish, and Vietnamese.
Sponsor(s): Asia Institute, the International Institute Global Fellows Program